Bibliobusiranje
Bibliobusiranje že tretje leto zapored povezuje slovensko in hrvaško skupnost
Knjižnica Mirana Jarca Novo mesto je skupaj s partnersko Mestno knjižnico »Ivan Goran Kovačić« Karlovec uspešno zaključila projekt Bibliobusiranje 2025, katerega glavni namen je povezovanje slovenske in hrvaške skupnosti na Hrvaškem.
Uspešno se je zaključil projekt Bibliobusiranje 2025, ki ga že tretje leto zapored s skupnimi močmi pripravljata Knjižnica Mirana Jarca Novo mesto in Mestna knjižnica »Ivan Goran Kovačić« Karlovec, podprl pa ga je tudi Urad Vlade RS za Slovence v zamejstvu in po svetu. Gre namreč za projekt, ki prispeva k utrjevanju in dvigu ravni znanja slovenskega jezika med Slovenci v zamejstvu ter spodbuja vključevanje mladih v kulturne dejavnosti in organizacije v tujini. Povezali so se s tamkajšnjimi osnovnimi šolami in vrtci, saj so pripravili program, ki je v veliki meri namenjen prav tej ciljni skupini.
Enodnevno srečanje bibliobusov obeh knjižnic s pestrim dogajanjem in kulturnim programom na območju, kjer živijo tudi pripadniki slovenske narodnostne skupnosti na Hrvaškem, so organizirali z namenom predstaviti svoje storitve in knjižnične zbirke. Prebivalci tega območja namreč do knjig v slovenskem jeziku večinoma dostopajo le preko novomeške potujoče knjižnice, ki vsak mesec obišče Žakanje in Kamanje, ali z obiskom Osrednje knjižnice za Slovence na Hrvaškem, ki deluje v okviru Mestne knjižnice »Ivan Goran Kovačić« Karlovec.
Obiskovalci so imeli priložnost prisluhniti pravljici in pesmicam v slovenskem jeziku, ki jih je predstavila novomeška avtorica Anja Pavlin ob glasbeni spremljavi Jana Medleta in Primoža Malenška – PimpSa. Skupaj z Anjo in polžkom Petrom so se sprehodili po živahnih ulicah Polžjega mesta in potrdili, da glasba in pesmi povezujejo, združujejo ter gradijo mostove. Po glasbenem popotovanju so otroci še ustvarjali in bili posebno navdušeni nad domiselnimi začasnimi tetovažami na temo branja.
Slika 1: Nastop Anje Pavlin, Jana Medleta in Primoža Malenška z glasbeno pravljico Prigode polžka Petra v Mestni knjižnici in čitalnici Ivana Belostenca, Ozalj (arhiv Knjižnice Mirana Jarca in Mestne knjižnice »Ivan Goran Kovačić«)
Obiskali so kraja Ozalj in Karlovec (OŠ Dubovac). Srečanja se je udeležilo okoli 300 osnovnošolskih otrok in vrtičkarjev z njihovimi učiteljicami in vzgojiteljicami, kar je največ do zdaj. Nad obiskom in programom so bili navdušeni in so se toplo priporočali za ponovni obisk. Pohvalno pa je bilo tudi sodelovanje vzgojno izobraževalnih zavodov, ki so projekt sprejeli odprtih rok.
Slika 2: Glasbena pravljica Prigode polžka Petra v šolski avli OŠ Dubovac, Karlovec (arhiv Knjižnice Mirana Jarca in Mestne knjižnice »Ivan Goran Kovačić«)
Slika 3: Glasbene pravljice so se udeležili tudi predšolski otroci sosednjega vrtca, Dubovac, Karlovec (arhiv Knjižnice Mirana Jarca in Mestne knjižnice »Ivan Goran Kovačić«)
Ideja za projekt Bibliobusiranje je nastala na podlagi preteklega dogodka, ki sta ga knjižnici prvič izvedli že leta 2016, ko je novomeška knjižnica dobila novi bibliobus. Takrat se je novomeška knjižnica na kolesih skupaj s partnersko knjižnico iz Karlovca prvič predstavila tudi na Hrvaškem, na območjih, kjer živijo tudi pripadniki slovenske narodnostne manjšine. Na podlagi izjemnega zanimanja nad obiskom novomeške potujoče knjižnice je Knjižnica Mirana Jarca Novo mesto v letu 2017 uvedla dve postajališči na Hrvaškem, ki ju od takrat obiskuje enkrat mesečno.
Slika 4: Nasmejani obiskovalci Bibliobusiranja, Ozalj (arhiv Knjižnice Mirana Jarca in Mestne knjižnice »Ivan Goran Kovačić«)
Ko je v letu 2023 Mestna knjižnica »Ivan Goran Kovačić« Karlovec po 22 letih prejela v uporabo nov, sodoben bibliobus, so v novomeški knjižnici predlagali, da se ponovno organizira srečanje slovenskega in hrvaškega bibliobusa na Hrvaškem. Zaradi izjemnega interesa in osnovnega vodila, da s projektom želijo predvsem nagovoriti otroke, mlade, jim približati slovensko besedo in jih popeljati v svet domišljije, so se odločili, da bodo projekt izvajali vsako leto.
Slika 5: »Tetoviranje« (arhiv Knjižnice Mirana Jarca in Mestne knjižnice »Ivan Goran Kovačić«)
Slika 6: Ekipa Bibliobusiranje 2025 (arhiv Knjižnice Mirana Jarca in Mestne knjižnice »Ivan Goran Kovačić«)
Dolgoletno sodelovanje med knjižnicama
Ni presenetljivo, da projekti, ki nastajajo med novomeško in karlovško knjižnico, med drugim uspešno prispevajo k razvoju knjižnične dejavnosti na obmejnem območju. Intenzivno sodelovanje novomeške knjižnice z Mestno knjižnico »Ivan Goran Kovačić« Karlovec namreč poteka že več kot 30 let, leta 2014 pa so sodelovanje še poglobili s podpisom uradnega sporazuma o partnerskem sodelovanju med obema knjižnicama. Karlovški knjižnici so že 32 let zaupane tudi naloge osrednje knjižnice za Slovence na Hrvaškem, novomeška knjižnica pa že vrsto let izvaja tudi program dejavnosti splošne knjižnice na obmejnem območju.
Zaradi jezikovne, kulturne in geografske bližine ter tesne zgodovinske prepletenosti prebivalcev se na meji med obema državama odvija zelo bogata kulturna izmenjava, ki velikokrat poteka na osnovi neposredne komunikacije med kulturniki. V zadnjih letih se zvišuje zanimanje za slovenski jezik tako med Slovenci na Hrvaškem kot med Hrvati. Sam geografski položaj Osrednje knjižnice Slovencev omogoča izvrstno komunikacijo in mobilnost prebivalstva.
Slovenska knjižna zbirka v knjižnici Karlovec vsebuje približno 6.500 enot različnega gradiva, dobršen del gradiva pa je namenjen najmlajšim uporabnikom. Poleg izposoje gradiva v slovenskem jeziku pa v karlovški knjižnici v sodelovanju s Knjižnico Mirana Jarca Novo mesto potekajo različni literarni dogodki, razstave, predavanja in strokovna srečanja z namenom promocije slovenskega jezika in knjige.
Med drugim si prizadevajo oblikovati stalne skupine otrok in odraslih Slovencev, ki živijo v Karlovški županiji, ter s programom, ki ga izvajajo v sodelovanju s karlovško knjižnico, razvijati zmožnosti in priložnosti za pogovarjanje, poslušanje, branje, pisanje in govorjenje v slovenskem jeziku. Hkrati pa želijo najmlajšim omogočiti učenje slovenskega jezika ob igri ter kreativnosti.
Tako med drugim izvajajo program Bralna značka za odrasle, delavnice za uporabo e‑bralnikov in e‑virov v sodelovanju z udeleženci tečaja slovenskega jezika ter s številnimi drugimi aktivnostmi in projekti spodbujajo družinsko branje in razvoj bralne kulture, knjižnično vzgojo in informacijsko opismenjevanje Slovencev v zamejstvu. Od leta 2019 izvajajo tako imenovane Slovurice za otroke, zabavne urice v slovenskem jeziku, kjer pripovedujejo, berejo, pišejo, se igrajo, plešejo, pojejo in ustvarjajo. Vsako leto v karlovški knjižnici jeseni potekajo Slovenski dnevi, spomladi pa Hrvaški dnevi v novomeški knjižnici, s skupnimi močmi pa že 20 let organizirajo tudi strokovno posvetovanje Knjižnica – igrišče znanja in zabave. Idej za skupne projekte je še veliko, v času dolgoletnega sodelovanja pa niso poglobili le strokovnih temveč tudi prijateljske vezi.
Pripravila: Vera Jaćimović (Knjižnica Mirana Jarca, Novo mesto)